Lectura Poética "Encuentro con Hu Xudong"

Lectura Poética "Encuentro con Hu Xudong"

Instituto_Confucio_Universidad_Granada

Lectura Poética “Encuentro con Hu Xudong

seminario asiáticoEl Instituto Confucio de la Universidad de Granada, en colaboración con el Seminario de Estudios Asiáticos, tiene el placer de presentarles la lectura de obras de Hu Xudong, uno de los poetas más famosos chinos contemporáneos, que se celebrará en la Madraza (frente a la Catedral) el 4 de octubre de 2012.

Información general

Fechas:El jueves día 4 de octubre 2012
Hora: 19.00 horas
Lugar: Salón de Caballeros XXIV de La Madraza, sita en C/ Oficios. Mapa de localización.
Coordinador:Dr. José Javier Martín Ríos, Director del Seminario de Estudios Asiáticos de la Universidad de Granada

El poeta invitado - Hu Xudong

iwp2008huxudong Hu Xudong es poeta, narrador, ensayista y traductor. Nació en Chongqing, provincia de Sichuan, en 1974. Estudió entre 1991 y 2002 en la Universidad de Beijing, donde enseña en el Instituto de Literatura Mundial de la Escuela de Lenguas Extranjeras de la misma universidad después de lograr el título de doctor, y además es vicedirector del Centro de Cultura de Brasil. Empezó a escribir durante la licenciatura y ha publicado los siguientes libros de poesía: Al borde del agua, Zumo del viento, El Amor en los Tiempos del SARS, ¿Qué hora es allá?, La fuerza del calendario, La eterna mujer interior y Viajar/escribiendo. Como narrador ha escrito varias obras, como Palabras de la vida, La pasión casual en Brasil y Comer y Pensar. Como poeta ha sido galardonado con diversos premios, como Premio Liu Li’an, Premio del festival de Poesía de Zhujiang y el Premio de los Diez Mejores Poetas Chinos Contemporáneos. Ha sido profesor visitante en universidades de Brasil, Estados Unidos y Taiwán. Participó en el reconocido Programa Internacional de Escritura de la Universidad de Iowa (EEUU). En el año 2008, fue incluido en la Beca Internacional de Creación Poética Antonio Machado, pero finalmente no pudo venir a España. En el año 2012 ha sido seleccionado entre los poetas internacionales para participar en el Festival de Poesía Cosmopoética de Córdoba. Ha traducido al chino a autores como João Cabral de Melo Neto, Carlos Drummond de Andrade y Fernando Pessoa, entre otros. Sus poemas han sido traducidos al inglés, español, alemán, portugués, sueco y japonés.